TrekkerCultura

TrekkerCultura® -  Boletim Cultural - N. 12

Frota Estelar Brasil

Boletim publicado em 1993.

girl7.gif (227 bytes)      redstar.gif (227 bytes)

redstar.gif (227 bytes)

girl9.gif (227 bytes)Batatinha quando nasce

Se esparrama pelo chäo

Menininha quando dorme

Põe a mäo no coracäo

girl9.gif (227 bytes)

girl9.gif (227 bytes)

redstar.gif (227 bytes)

girl7.gif (227 bytes)

girl9.gif (227 bytes)blue.gif (164 bytes)

blue.gif (164 bytes)

girl1.gif (164 bytes)
pulse.gif (2171 bytes) pulse.gif (2171 bytes)

Quem näo conhece esses versinhos? Eles säo täo populares quanto "ciranda, cirandinha" e, no entanto, ninguém sabe quem os compôs. Em toda língua há quadrinhas como essa,  que todo mundo sabe de cor. Pois bem, foi de uma delas que tiraram o nome do episódio What are little girls made of? (E as meninas, de que säo feitas?), do primeiro ano da série clássica de Jornada nas Estrelas. O episódio mostra um eminente professor, Dr. Roger Korby, respeitado e lido em toda a galáxia (e, claro, o Capitäo Kirk também teve de lê-lo na Academia), considerado um segundo Louis Pasteur, que pensa ter descoberto a soluçäo para todos os males da humanidade: corpos andróides.

Kirk e a bela andróide Andrea.Sem os inconvenientes de paixöes e emoçöes, o homem finalmente encontraria a harmonia absoluta, encerrado num corpo artificial. Só que as coisas näo säo täo cor-de-rosa como pinta o cientista, e os andróides que ele fabricou (inclusive ele próprio) logo descobrem isso. Andrea, uma bela andróide, por exemplo, quer amar mas näo pode, pois näo é humana. Este problema, aliás, foi abordado várias vezes em Jornada nas Estrelas: o que o ser humano tem que a máquina näo tem? Qual o elemento mágico que torna aquele superior a esta? A questäo da natureza humana (se é que ela existe) é das mais complicadas e empolgantes. Bem, talvez ainda näo saibamos do que, afinal, somos feitos. Mas o autor anônimo dos versinhos que mencionei acima resolveu, de forma bem-humorada, pelo menos a questäo da diferença entre homens e mulheres. Com certeza,  era um homem consciente das superiores qualidades femininas... Confira abaixo.

 

 

What are little boys made of, made of?   De que são feitos os garotinhos?
What are little boys made of, made of? De que são feitos os garotinhos?
Frogs and snails and puppy-dogs’ tails Sapos e lesmas e rabos de cachorrinhos
That’s what little boys are made of. É disso que os garotinhos säo feitos.
What are little girls made of, made of? De que säo feitas as garotinhas?
What are little girls made of, made of? De que säo feitas as garotinhas?
Sugar and spice Acúcar e perfume
And all things nice E tudo o que é bom
That’s what little girls are made of. É disso que as garotinhas säo feitas.
What are young men made of, made of? De que säo feitos os rapazes?
What are young men made of, made of? De que säo feitos os rapazes?
Sighs and leers Suspiros e olhares maliciosos
And crocodile tears E lágrimas de crocodilo
That’s what young men are made of. É disso que os rapazes säo feitos.
What are young women made of? De que säo feitas as moças?
What are young women made of? De que säo feitas as moças?
Ribbons and laces Laços e fitas
And sweet pretty faces E rostos bonitos
That’s what young women are made of. É disso que as moças säo feitas.

Agradecimentos: William Jeremy Duncan

Anterior | Próximo

Página Inicial